Well, you're just across the street
Bem, você está apenas do outro lado da rua
Looks a mile to my feet
Parece uma milha para meus pés
I wanna go to you
Eu quero ir até você
Funny how I'm nervous still
Engraçado como ainda estou nervoso
I've always been the easy kill
Eu sempre fui um cara fácil
I guess I always will
Eu acho que sempre vou ser
Could it be that everything goes 'round by chance? (chance?)
Poderia ser que tudo acontece por acaso?
Or only one way that it was always meant to be (be)
Ou as coisas são para acontecer apenas de uma forma
You kill me, you always know the perfect thing to say (hey hey, hey
hey)
Você me mata, você sempre sabe a coisa certa à dizer (hey hey, hey
hey)
I know what I should do, but I just can't walk away
Eu sei o que devo fazer, mas eu só não consigo ir embora
I can picture your face well
Eu consigo imaginar bem seu rosto
From the bar in my hotel
Do bar do meu hotel
I wish I'd go to you
EU gostaria de ir até você
I pick up put down the phone
Eu pego e largo o telefone
Like your favorite Heatmeiser song goes
Como sua canção favorita do Heatmeiser toca
It's just like being alone
É apenas como estar sozinho
Oh God, please don't tell me this has been in vain (vain)
Oh Deus, por favor não me diga que isso foi em vão
I need answers for what all the waiting after means (means)
Eu preciso de respostas para que toda a espera signifique
You kill me, you've got some nerve, but can't face your mistakes
Você me mata, você tem nervos, mas não consegue encarar seus erros
(hey hey, hey hey)
(hey hey, hey hey)
I know what I should do, but I just can't turn away
Eu sei o que devo fazer, mas eu só não consigo me virar
So go on love
Vá assim no amor
Leave while there's still hope for escape
Saia enquanto ainda há esperança para escapar
Gotta take what you can these days
Há de pegar o que você pode nesses dias
There's so much ahead
Há tanto à frente
So much regret
Tantas mágoas
I know what you want to say (know what you want to say)
Eu sei o que você quer dizer (sei o que você quer dizer)
I know people can't help feeling differently
Eu sei disso, mas não consigo sentir diferentemente
I loved you, and I should have said it
Eu amei você, e eu deveria ter dito isso
Tell me just what has it ever meant?
Mas me diga apenas o que isso significou
I can't help it baby, this is who I am (am)
Não posso fazer nada garota, esse é quem sou
Sorry, but I can't just go turn off how I feel (feel)
Desculpe, mas eu não posso apenas ir e desligar como me sinto
You kill me, you build me up, but just to watch me break (hey hey,
hey hey)
Você me mata, você me constrói, mas só pra me ver quebrar (hey hey,
hey hey)
I know what I should do, but I just can't walk away
Eu sei o que devo fazer, mas eu não consigo ir embora
Tradução: Pablo - Via: Portal Cab Músicas