I will not make the same mistakes that you did
Eu não farei os mesmos erros que você fez
I will not let myself
Eu mesma não me deixarei
Cause my heart so much misery
Causar tanto sofrimento ao meu coração
I will not break
Eu não vou me permitir
The way you did, you fell so hard
Eu não vou cair aos pedaços que nem você caiu
I’ve learned the hard way
Eu aprendi da maneira difícil
To never let it get that far
Nunca deixarei chegar até esse ponto
Because of you
Por sua causa
I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada
Because of you
Por causa de você
I learned to play on the safe side so I don’t get hurt
Eu aprendi a jogar do lado seguro assim eu não me machuco
Because of you
Por sua causa
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Eu acho difícil confiar não só em mim, mas em todos à minha volta
Because of you I am afraid
Por sua causa eu tenho medo
I lose my way
Eu perco meu caminho
And it’s not too long before you point it out
E não leva muito até você mencionar isso
I cannot cry
Eu não posso chorar
Because I know that’s weakness in your eyes
Porque eu sei que isso é fraqueza nos seus olhos
I’m forced to fake
Eu sou forçada a fingir
A smile, a laugh, every day of my life
Um sorriso, uma risada todos os dias da minha
vida
My heart can’t possibly break
Meu coração não pode quebrar
When it wasn’t even whole to start with
Quando não estava igualmente inteiro para começar
Because of you
Por sua causa
I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada
Because of you
Por causa de você
I learned to play on the safe side so I don’t get hurt
Eu aprendi a jogar do lado seguro assim eu não me machuco
Because of you
Por sua causa
I find it hard to trust not only me, but everyone around me
Eu acho difícil confiar não só em mim, mas em todos à minha volta
Because of you I am afraid
Por sua causa eu tenho medo
I watched you die
Eu assisti você morrer
I heard you cry every night in your sleep
Eu ouvi você chorar toda noite no seu sono
I was so young
Eu era tão jovem
You should have known better than to lean on me
Você deveria saber mais e não simplesmente contar com o meu apoio
You never thought of anyone else
Você nunca pensou nos outros
You just saw your pain
Você só viu sua dor
And now I cry in the middle of the night
E agora eu choro no meio da noite
For the same damn thing
Pela mesma coisa
Because of you
Por sua causa
I never stray too far from the sidewalk
Eu nunca ando muito longe da calçada
Because of you
Por sua causa
I learned to play on the safe side so I don’t get hurt
Eu aprendi a jogar do lado seguro assim eu não me machuco
Because of you
Por sua causa
I try my hardest just to forget everything
Eu dou o meu melhor apenas para esquecer tudo
Because of you
Por sua causa
I don’t know how to let anyone else in
Eu não sei como deixar alguém se aproximar de mim
Because of you
Por sua causa
I’m ashamed of my life because it’s empty
Eu estou envergonhada da minha vida, porque ela está vazia
Because of you I am afraid
Por sua causa eu tenho medo